Luke 2:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А кога се навршија осум дена, за да биде обрезан Младенецот, Му кладоа име Исус, известено од ангелот уште пред да биде зачнат во утробата.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А кога се навршија осум дена и Де­тето требаше да Го обрезат, Му дадоа име Исус, како што беше наречено од ангелот уште пред да биде зачнат во ут­робата.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И кога навршија осум дена, за Неговото обрезание, Му го дадоа името Исус, како што Го нарече ангелот, пред да биде зачнат во утробата.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
На осмиот ден, при обрежувањето, на Новороденчето Му беше дадено името Исус, како што Го беше нарекол ангелот уште пред да биде зачнат.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А кога се навршија осум дена и Де­тето требаше да Го обрезат, Му дадоа име Исус, како што беше наречено од ангелот уште пред да биде зачнат во утробата.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А кога се навршија осум дена и требаше да Го обрезат Де­тето, Му дадоа име Исус, како што беше наречено од ангелот уште пред да биде зачнато во утробата.