Luke 2:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Нему Светиот Дух му беше прорекол оти нема да види смрт, дури не Го види Христа Господов.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Нему Светиот Дух му беше про­ре­кол дека нема да види смрт, додека не Го види Христос Господов.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Нему Светиот Дух му прорече дека нема да види смрт, додека не Го види Христа Господов.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Симон беше добил уверување од Светиот Дух дека нема да умре додека не Го види Месијата, ветен од Господ.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Нему Светиот Дух му беше открил дека нема да види смрт, додека не Го види Христос Господов.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Нему му беше откриено од Светиот Дух дека нема да види смрт додека не Го види Христос Господов.