Luke 2:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
»Сега го отпушташ Својот слуга со мир, Владико, според зборовите Твои;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Сега го отпушташ Својот слуга во мир, Господаре, според зборот Твој,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”Сега, Господару, отпушти го Својот служител со мир, според Твојот збор,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Господе, сега можам спокојно да умрам зашто Ти го одржа Своето ветување.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Сега го отпушташ Својот слуга во мир, Господаре, според зборот Твој,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
„Сега го отпушташ Својот слуга во мир, Владико, според Твојот збор,