Luke 2:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Имаше пастири во тој крај, кои ноќеваа таму и го чуваа своето стадо.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Во тој крај имаше пастири, кои ноќеваа таму и го чуваа своето стадо.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А во тој ист крај пастири ноќеваа под ведро небо, чувајќи го своето стадо.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Во истиот тој крај, имаше пастири кои ноќеваа во полето, чувајќи ги своите стада.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Во тој крај имаше пастири, кои престојуваа во полето и чуваа стража ноќе кај своето стадо.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Во тој крај имаше пастири кои престојуваа во полето и чуваа ноќна стража крај своето стадо.