Luke 2:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И одеднаш се јави ангел Господов меѓу нив и славата Господова ги осветли; и се уплашија многу.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И одеднаш им пристапи ангел Господов и славата Господова ги осветли; и се уплашија многу.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И одеднаш Господов ангел им пристапи и Господовата слава ги осветли, па се уплашија многу.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Одеднаш им се јави ангел Господов и славата Господова ги осветли, од што тие многу се исплашија.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ете, ангел Гос­подов застана меѓу нив и славата Господова ги осветли; и се уплашија многу.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И ете, ангел Господов застана меѓу нив и Господовата слава ги осветли; и многу се исплашија.