Luke 20:38 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Бог не е Бог на мртвите, туку на живите, оти во Него се сите живи.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А Бог не е Бог на мртвите, туку на живите, зашто во Него се сите живи.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А Бог не е на мртвите, туку на живите; зашто во Него сите се живи.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Очигледно, Тој е Бог на живите, а не на мртвите, и за Него сите се живи!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А Бог не е Бог на мртвите, туку на живите, зашто во Него се сите живи.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А Бог не е на мртвите, туку на живите, зашто во Него сите се живи.“