Luke 21:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ќе дојдат дни и од сето ова што го гледате нема да остане ни камен, што не ќе биде урнат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Ќе дојде време и од сето ова што го гледате нема да остане ни камен, што не ќе биде урнат.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”Ќе дојдат дни кога од ова што го гледате, не ќе остане ни камен на камен, што не ќе биде урнат!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Доаѓа време кога од сето ова што го гледате ниеден камен нема да остане на своето место - сe ќе биде разурнато!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Ќе дојде време во кое од сето ова што го гледате нема да остане ниту камен, што не ќе биде урнат.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
„Ќе дојдат денови кога од сето ова што го гледате нема да остане ниту камен на камен што не ќе биде урнат.“