Luke 22:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но Он им рече: »Царевите владеат над народите, а оние што управуваат над нив се викаат добротвори.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но Тој им рече: „Царевите владеат над народите, а оние што управуваат над нив се викаат добротвори.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А Тој им рече: „Царевите на народите владеат над нив, а оние, кои управуваат над нив се викаат добротвори.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А Исус им рече: „Царевите на другите народи владеат над своите народи и сакаат да бидат нарекувани, Народни добротвори.‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но Тој им рече: „Царевите владеат над народите, а оние што управуваат над нив се викаат добротвори.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но Тој им рече: „Царевите владеат над народите и оние што управуваат над нив се викаат добротвори.