Luke 22:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Вие, пак, немојте така; но поголемиот меѓу вас да биде како најмалиот, и тој, што е старешина, да биде како слуга.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Вие, пак, немојте така; но по­го­ле­миот меѓу вас да биде како најмалиот и тој, што е старешина, да биде како слу­га.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А вие, немојте така! Но, поголемиот меѓу вас да биде како најмалиот, а старешината како служителот.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но меѓу вас не смее да биде така! Напротив, најголемиот меѓу вас треба да се потчини како да е најмлад; водачот треба да ви служи.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Вие, пак, немојте така; но пого­ле­миот меѓу вас да биде како најмалиот и тој, што е старешина, да биде како слу­га.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Вие, пак, немојте така; туку пого­ле­миот меѓу вас да биде како најмалиот и старешината да биде како слу­жителот.