Luke 22:47 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И додека Он уште зборуваше, ете, се појави многу народ и пред сите одеше еден од дванаесетте, наречен Јуда, кој се приближи до Исуса да Го целива. Зашто таков знак им беше дал: »Кого ќе Го целивам, Он е.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И уште додека Тој зборуваше, ете, се појави мноштво луѓе заедно со еден од Дванаесетте, наречен Јуда, кој се приближи до Исус да Го целива. (Зашто таков знак им беше дал: „Кого ќе Го целивам, Тој е.“)
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Додека уште зборуваше, ете, едно множество, пред кого одеше еден од Дванаесетмината, кој се викаше Јуда, и Му се приближи на Исуса да Го целива.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Уште додека Исус зборуваше, пристигна толпа народ, предводена од Јуда, кој беше еден од дванаесеттемина Исусови ученици. Јуда Му се приближи на Исус, за да Го бакне, во знак на поздрав.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И уште додека Тој зборуваше, ете, се појави мноштво луѓе и еден од Дванаесетмината, наречен Јуда, одеше пред нив; и Му приде на Исус да Го целива. Зашто таков знак им беше дал: „Кого ќе Го целивам, Тој е.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Уште додека Тој зборуваше, ете, се појави мноштво луѓе и еден од дванаесеттемина, наречен Јуда, ги предводеше; и Му пристапи на Исус да Го целива. Зашто таков знак им беше дал: „Оној што ќе Го целивам, Тој е.“