Luke 23:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
па им го пушти затворениот во темница за бунт и убиство, за кого молеа; и Исуса им Го предаде на нивна волја.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
па им го пушти затвореникот кој беше во темница заради бунт и убиство, оној за кого молеа; и Исус им го предаде на нивната волја.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И им го пушти оној, кого го бараа, а кој беше фрлен во темница заради бунт и убиство; а Исуса им Го предаде на нивна волја.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Им го пушти од затвор човекот чие ослободување го бараа - затвореникот за бунт и убиство - а Исуса им Го препушти на нивната волја.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
па им го пушти затвореникот кој беше во темница заради бунт и убиство, оној за кого бараа; и Исус им го предаде на нивната волја.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
па, како што бараа, го ослободи Варава кој беше во затвор поради бунт и убиство, а Исус Го предаде на нивната волја.