Luke 23:37 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и велеа: »Ако си Ти Царот Јудејски, спаси се Сам!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и велеа: „Ако си Ти Царот Јудејски, спаси се Сам!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и велеа: „Ако си Јудејски Цар спаси се Самиот!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
говорејќи: „Спаси се, ако си цар на Евреите!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и велеа: „Ако си Ти Царот Јудејски, спаси се Сам!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и велеа: „Ако си Ти Царот Јудејски, спаси се Себеси!“