Luke 23:41 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ние сме праведно осудени, зашто примивме заслужена казна според нашите дела; но Он ништо лошо не направил.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ние сме праведно осудени, зашто примивме заслужена казна според на­шите дела; но Тој ништо лошо не направил.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И, ние сме праведно осудени, зашто го примаме заслуженото од тоа што сме сториле. Но, Овој не направил никакво зло.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Јас и ти сме праведно осудени и го добивме она што го заслуживме, а Тој ништо лошо не сторил!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ние сме праведно осудени, зашто примивме заслужена казна според на­шите дела; но Тој ништо лошо не на­правил.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Ние сме праведно осудени, зашто го примивме заслуженото според на­шите дела; но Тој ништо лошо не на­правил.“