Luke 24:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Он им рече: »Какви се тие зборови што ги разменувате помеѓу себе одејќи и зошто сте нажалени?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А Тој им рече: „Какви се тие збо­ро­ви што ги разменувате меѓу себе одејќи и зошто сте нажалени?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И им рече: „Какви се тие зборови што ги водите патем меѓу себе и зошто сте нажалени?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Вклучувајќи се во разговорот, Исус ги праша: „За што разговарате по пат?“ Тие застанаа како скаменети, со тажни изрази на лицата.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А Тој им рече: „Какви се тие збо­ро­ви што ги разменувате меѓу себе одејќи и зошто сте нажалени?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А Тој им рече: „Какви се тие збо­ро­ви што одејќи, си ги разменувате меѓу себе, и зошто сте нажалени?“