Luke 24:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И тие се приближија до селото, во кое одеа; а Он се направи како да сака да продолжи.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И тие се приближија до селото во кое одеа; а Тој се направи како да сака да продолжи.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И кога се приближија до селото, во кое одеа, Тој се направи како да сака да оди натаму.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога се приближија до селото Емаус, кон кое беа тргнале, Исус се направи како да сака да си продолжи по патот,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И тие се приближија до селото во кое одеа; а Тој се направи како да сака да продолжи.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А кога се приближија до селото во кое одеа, Тој се направи како да сака да продолжи.