Luke 24:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
тогаш им се отворија очите и тие Го познаа; но Он стана невидлив за нив.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш им се отворија очите и тие Го познаа; но Тој стана невидлив за нив.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тогаш им се отворија очите и Го препознаа; но Тој стана невидлив за нив.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тогаш очите им се отворија и тие Го познаа! Но во истиот миг Тој исчезна - стана невидлив за нивните очи!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш им се отворија очите и тие Го познаа; но Тој стана невидлив за нив.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тогаш им се отворија очите и тие Го познаа; но Тој стана невидлив за нив.