Luke 24:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И си рекоа еден на друг: »Зар не гореа срцата наши, кога ни зборуваше по патот и кога ни го објаснуваше Писмото?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И си рекоа еден на друг: „Зар не го­реа срцата наши, кога ни зборуваше по патот и кога ни го објаснуваше Пис­мо­то?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И си рекоа еден на друг: „Не гореше ли срцето во нас, кога ни зборуваше патем и ни ги толкуваше Писмата?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тие си проговорија еден на друг: „Зар не ни се разгореа срцата уште по патот, кога Тој ни говореше и ни го објаснуваше Светото Писмо!?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И си рекоа еден на друг: „Зар не го­реа во нас срцата наши, кога ни зборуваше по патот и кога ни го објаснуваше Писмо­то?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И си рекоа еден на друг: „Зар не го­реа во нас нашите срца, кога ни зборуваше по патот и кога ни ги објаснуваше Писма­та?“