Luke 24:37 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А тие, така збунети и уплашени, помислија оти гледаат дух.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А тие, така збунети и уплашени, помислија дека гледаат дух.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А тие збунети и уплашени мислеа дека гледаат дух.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Присутните беа збунети и исплашени, па мислеа дека гледаат дух.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А тие, така се уплашија и бидејќи застрашени, помислија дека гледаат дух.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А тие, растреперени и преплашени, помислија дека гледаат дух.