Luke 3:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
како што е напишано во Книгата, според зборовите на пророкот Исаија, кој вели: »Гласот на оној, што вика во пустината: пригответе го патот на Господа и рамни правете ги патеките Негови;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
така како што е напишано во Кни­га­та, според зборовите на пророкот Иса­и­ја, кој вели: „Гласот на оној што вика во пустината: ‚Пригответе го Господовиот пат и исправете ги патеките Негови;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
како што е напишано во книгата со зборовите на пророкот Исаија, кој вели: „Глас на еден, кој вика во пустината: ‘Пригответе пат за Господа, израмнете ги Неговите патеки!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
На Јован Крстител се однесува пророштвото запишано во Книгата на пророкот Исаија: “Глас одекнува низ пустината, кој вели: Пригответе пат за доаѓањето на Господ, исправете го патот за Него!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
како што е напишано во кни­га­та на зборовите на пророкот Иса­ија, кој вели: „Гласот на оној што вика во пустината: ‚Подгответе го Гос­подо­виот пат и исправете ги патеките Не­го­ви;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
како што е напишано во кни­га­та со зборовите на пророкот Иса­ија, кој вели: „Гласот на оној што вика во пустината: ’Подгответе го Гос­подо­виот пат и исправете ги Неговите патеки;