Luke 4:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и на раце ќе Те земат, да не би некако да ја сопнеш ногата Своја на камен‘.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и на раце ќе Те земат, да не си ја сопнеш ногата Своја на камен.‘“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и ќе Те носат на раце, за да не си ја сопнеш Твојата нога на камен.’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
и дека тие ќе Те понесат на своите дланки, за да не си ја сопнеш ногата на камен.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и на раце ќе Те земат, да не си ја сопнеш ногата Своја на камен.‘“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и на раце ќе Те кренат, да не си ја сопнеш ногата од камен.‘“