Luke 6:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тешко вам, кога ќе почнат сите луѓе да зборуваат добро за вас. Зашто така им правеа на лажните пророци и нивните татковци!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тешко вам кога ќе почнат сите луѓе да зборуваат добро за вас. Зашто и нив­ните татковци така им правеа на лаж­ните пророци!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Горко вам, кога сите луѓе ќе зборуваат добро за вас; зашто нивните татковци им правеа така на лажните пророци.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тешко вам кои толпите ве фалат - така и нивните предци ги фалеа лажните пророци!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тешко вам кога ќе почнат сите луѓе да зборуваат добро за вас. Зашто и нив­ните татковци така им правеа на лаж­ните пророци!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тешко вам кога ќе почнат сите луѓе да зборуваат добро за вас, зашто и нив­ните татковци така им правеа на лаж­ните пророци!