Luke 7:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кога се приближи, се допре до носилото; носачите застанаа, а Он рече: »Момче, тебе ти велам, стани!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И кога се приближи, се допре до но­силото; носачите застанаа, а Тој рече: „Момче, тебе ти велам, стани!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тогаш се приближи и го допре носилото - носителите пак застанаа - и рече: „Момче, тебе ти зборувам, стани!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Потоа пријде до ковчегот и го допре. Луѓето што го носеа, застанаа, а Исус рече: „Момче, ти заповедам да станеш!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И кога прстапи, се допре до но­силото; носачите застанаа, а Тој рече: „Момче, тебе ти велам, стани!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И, пристапувајќи, се допре до но­силото; а носачите застанаа. Па рече: „Момче, тебе ти велам: стани!“