Luke 7:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Во тој час Он исцели мнозина од болести, и од рани, и од зли духови, и на мнозина слепи им подари вид.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Во тој час Тој исцели мнозина од болести, и од рани, и од демони, и на мнозина слепи им подари вид.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Во тој час исцели мнозина од болести, маки и зли духови, и на мнозина слепци им подари вид.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Токму тогаш Исус исцелуваше многу луѓе од нивните болести, заболувања и од демонски духови, а и на голем број слепи им ги отвораше очите.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Во тој час Тој исцели мнозина од болести, и од рани, и од демони, и на мнозина слепи им подари вид.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Во тој час Тој излечи мнозина од болести, и од рани, и од зли духови и на мнозина слепи им подари вид.