Luke 7:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Штом го чу тоа, Исус се зачуди и кога се заврте кон народот, што врвеше по Него, рече: »Ви велам, ни во Израилот не најдов толку голема вера!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Штом го слушна тоа, Исус се зачуди и кога се заврте кон народот, што врвеше по Него, рече: „Ви велам, ни во Израел не најдов толку голема вера!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кога го чу тоа, Исус се зачуди и се заврте кон народот, што врвеше по Него и рече: „Ви велам, толкава вера не најдов ни во Израел.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога го чу ова, Исус се воодушеви и на народот што одеше по Него му рече: „Навистина, кај никого во Израел не видов толку голема вера!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Штом го слушна тоа, Исус се зачуди и кога се заврте кон народот, што вр­ве­ше по Него, рече: „Ви велам, ниту во Из­раил не најдов толкава вера!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Штом го слушна тоа, Исус се восхити и кога се заврте кон народот, што вр­ве­ше по Него, рече: „Ви велам, ниту во Из­раил не најдов толкава вера!“