Luke 9:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И им рече: »Не земајте ништо за по пат: ни стап, ни торба, ни леб, ни сребро, ниту по две облеки да имате!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И им рече: „Не земајте ништо за по пат: ни стап, ни торба, ни леб, ни сребро, ниту по две облеки да имате!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И им рече: „Не земајте ништо за пат: ни стап, ни торба, ни леб, ни сребреници! Ниту да имате по две облеки.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
давајќи им ги следниве упатства: „Ништо не понесувајте на пат: ни стап, ни торба, ни леб, ни пари, ниту облека за пресоблекување!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И им рече: „Не земајте ништо за по пат: ниту стап, ниту торба, ниту леб, ниту среб­ро, ниту по две облеки да имате!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И им рече: „Не земајте ништо за по пат: ниту стап, ниту торба, ниту леб, ниту среб­ро ниту по две облеки да имате!