Luke 9:41 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Одговори Исус и рече: »О, роде неверен и развратен! До кога ќе бидам со вас и до кога ќе ве трпам? Доведи го синот твој тука!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Одговори Исус и рече: „О, роде не­верен и развратен! До кога ќе бидам со вас и до кога ќе ве трпам? Доведи го си­нот твој тука!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Исус пак одговори и рече: „О, роде неверен и расипан, до кога ќе бидам со вас и до кога ќе ве трпам? Доведи го твојот син тука!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус одговори: „Ах, колку неверно и грешно поколение сте вие! До кога ќе морам да останам со вас и да ве поднесувам!?“ Потоа му рече на човекот: „Донеси го синот овде!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Одговори Исус и рече: „О, роде без­ве­рен и развратен! До кога ќе бидам со вас и до кога ќе ве трпам? Доведи го си­нот твој тука!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Исус одговори и рече: „О, неверно и развратно поколение! До кога ќе бидам со вас и до кога ќе ве трпам? Доведи го си­н ти тука!“