Luke 9:44 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Сложете ги во ушите свои овие зборови: Синот Човечки ќе биде предаден во раце човечки.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Запамтете ги во ушите свои овие зборови: ‚Синот Човечки ќе биде предаден во рацете на луѓето.‘“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”Сложете ги овие зборови во своите уши: „Човечкиот Син ќе биде предаден во човечки раце!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Запомнете ги добро овие зборови: Синот Човечки ќе биде предаден во рацете на луѓето.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Ставете ги во ушите свои овие зборови: ‚Синот Човечки ќе биде предаден во рацете на луѓето.‘“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
„Ставете ги во вашите уши овие зборови: ’Синот Човечки ќе биде предаден во рацете на луѓето.‘“