Luke 9:45 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но тие не го разбраа оној збор, зашто беше сокриен од нив за да не го разберат, а се плашеа да Го прашаат за неговото значење.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но тие не го разбраа овој говор, зашто беше прикриен од нив за да не го разберат, а се плашеа да Го прашаат за неговото значење.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но тие не го разбраа тој збор, зашто беше сокриен од нив, за да не го разберат, а се плашеа да го прашаат за овој збор.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но учениците не ги разбраа овие зборови. За нив ова остана таинствено, а не се осмелуваа да Го прашаат Исуса што значат тие зборови.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но тие не го разбраа овој говор, за­што беше прикриен од нив за да не го разберат, а се плашеа да Го прашаат за значењето на овој говор.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но тие не ги разбраа овие зборови, за­што беа прикриени од нив, за да не ги сфатат, а се плашеа да Го прашаат за нивното значење.