Malachi 2:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Вие го разгневувате Господа со своите зборови, велејќи: па со што го лутиме? Со тоа што велите – секој што прави зло, добар е пред очите на Господа и кон Него благоволи, а и каде е Бог, Кој право суди?
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Вие Го разгневувате Господа со своите зборови, велејќи: па со што го лутиме? Со тоа што велите — секој што прави зло, добар е пред очите на Господ и таквите Му се мили, а и каде е Бог, Кој право суди?
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Му досадувате на Господа со своите зборови, а прашувате: „Со што Му досадуваме?” Со тоа што зборувате: „Сите кои прават зло, добро се видени во Господовите очи и таквите Му се мили!” или: „Каде е Бог на правдата?”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Вие Го разгневувате Господа со своите зборови, велејќи: па со што го лутиме? Со тоа што велите – секој што прави зло, добар е пред очите на Господ и таквите Му се мили, а и каде е Бог, Кој право суди?