Mark 1:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А потоа, кога Јован беше предаден, дојде Исус во Галилеја и ја проповедаше радосната вест за царството Божјо,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А потоа, откако Јован беше зат­во­рен, дојде Исус во Галилеја и ја про­по­ведаше радосната вест за царството Божјо,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А откако Јован беше предаден, Исус дојде во Галилеја, проповедајќи го Божјото Евангелие.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Подоцна, кога владетелот Ирод Антипа го затвори Јована Крстител, Исус отиде во Галилеја за да ја проповеда Божјата Радосна вест.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А потоа, откако Јован беше пре­да­ден, дојде Исус во Галилеја и го про­по­ведаше Евангелието за царството Божјо,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А потоа, откако Јован беше затворен, Исус дојде во Галилеја и го про­по­ведаше благовестието за царството Божјо,