Mark 1:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И, одејќи покрај Галилејското Море, го виде Симона и брата му Андреја, како фрлаат мрежа во морето, зашто беа рибари.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И, одејќи покрај Галилејското Море, Исус го виде Симон и брат му Андреј како фрлаат мрежа во морето, зашто беа рибари.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И одејќи покрај Галилејското Море, ги виде Симона и Андреја, братот Симонов, како фрлаат мрежа во морето, зашто беа рибари.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Одејќи по брегот на Галилејското Езеро, Исус ги забележа браќата Симон и Андреј. Тие беа рибари и ги поставуваа своите рибарски мрежи во езерото.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И, одејќи покрај Галилејското Море, Исус го виде Симон и брат му Андреј како фрлаат мрежа во морето, зашто беа рибари.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И, одејќи покрај Галилејското Море, Исус ги виде Симон и Андреј, Симоновиот брат, како фрлаат мрежа во морето, бидејќи беа рибари.