Mark 1:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но Исус му забрани, велејќи: »Молкни и излези од него!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но Исус му заповеда, велејќи: „Молкни и излези од него!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И Исус му се закани: „Молкни и излези од него!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус му заповеда на демонскиот дух: „Замолкни и излези од човекот!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но Исус му заповеда, велејќи: „Замолкни и излези од него!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но Исус му заповеда, велејќи: „Замолкни и излези од него!“