Mark 1:34 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И излекува мнозина што страдаа од разни болести; истера многу бесови и не им позволуваше на бесовите да кажуваат, дека знаат оти е Он Христос.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И излекува мнозина што страдаа од разни болести; истера многу демони и не им дозволуваше на демоните да зборуваат, зашто Го знаеја.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И исцели мнозина, кои страдаа од разни болести: и истера многу бесови, и не им одобри на демоните да зборуваат, зашто Го знаеја.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус ги исцелуваше сите заболени од најразлични болести и ги ослободуваше од демонски духови. Демоните знаеја Кој е Исус, но Тој не им дозволуваше да кажат.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И излекува многу болни што стра­даа од разни болести; истера многу де­мони и не им дозволуваше на демоните да зборуваат, дека знаат оти Тој е Христос.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И Тој излечи мнозина болни што стра­даа од разни болести; истера мноштво де­мони и не им дозволуваше на демоните да зборуваат дека знаат оти Тој е Христос.