Mark 10:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Полесно ѝ е на камила да влезе низ иглени уши, отколку на богат – да влезе во царството Божјо.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Полесно камила ќе влезе низ игле­ни уши, отколку богат човек во цар­ството Божјо.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Полесно и е на камилата да помине низ иглени уши, отколку богат да влезе во Божјото Царство!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Полесно камила ќе се спровре низ иглени уши, отколку богат човек да влезе во Божјото царство!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Полесно камила ќе влезе низ иг­ле­ни уши, отколку богат во цар­ството Божјо.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Полесно ѝ е на камила да мине низ иг­ле­ни уши, отколку на богат да влезе во царството Божјо.“