Mark 10:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И Петар почна да му говори: »Ете, ние оставивме сѐ и по Тебе одиме.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И Петар почна да Му говори: „Ете, ние оставивме сѐ и по Тебе одиме.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Петар почна да Му зборува: „Гледај, ние оставивме сè и одиме по Тебе!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Петар Му рече: „Ете, ние оставивме сe и станавме Твои следбеници!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И Петар почна да Му говори: „Ете, ние оставивме сѐ и по Тебе одиме.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И Петар почна да Му говори: „Ете, ние оставивме сѐ и појдовме по Тебе.“