Mark 10:46 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Потоа пристигнаа во Ерихон. И кога излегуваше Исус од Ерихон со учениците Свои, и со многу народ, Тимеевиот син, Вартимеј, кој беше слеп, седеше покрај патот и просеше.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Потоа пристигнаа во Ерихон. И ко­га излегуваше Исус од Ерихон со уче­ниците Свои и со многу народ, Ти­ме­е­виот син, Вартимеј, кој беше слеп, се­деше покрај патот и просеше.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И дојдоа во Ерихон. А кога излегуваше од Ерихон, со Своите Ученици и со големо множество, Вартимеј, Тимеевиот син, слеп просјак, седеше покрај патот.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус и Неговите ученици пристигнаа во градот Јерихо. На излегување од градот многуброен народ одеше по нив. Покрај патот седеше еден слеп питач, по име Бартимеј - син на Тимеј.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Потоа пристигнаа во Ерихон. И ко­га излегуваше Исус од Ерихон со уче­ниците Свои и со многу народ, Тиме­евиот син, Вартимеј, кој беше слеп, седеше покрај патот и просеше.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Потоа пристигнаа во Ерихон. И ко­га Исус излегуваше од Ерихон со Своите уче­ници и со многу народ, Тиме­евиот син, Вартимеј, кој беше слеп, седеше покрај патот и просеше.