Mark 10:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа човек ќе го остави татка си и мајка си,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Затоа човек ќе го остави татка си и мајка си, ќе се прилепи до жената своја
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа човекот ќе ги остави татка си и мајка си и ќе се прилепи до жена си;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
При стапување во брак човекот се одвојува од својот татко и од својата мајка и се присоединува кон својата жена.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа човек ќе го остави татка си и мајка си, ќе се прилепи до жената своја
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Затоа човек ќе ги остави својот татко и својата мајка и ќе се прилепи до својата жена