Mark 11:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А тие се мислеа во себе и велеа: »Ако кажеме ‚Од небото‘ – ќе рече: ‚Па зошто не му поверувавте?‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А тие си мислеа во себе и велеа: „Ако кажеме ‚Од небото‘ — ќе рече: ‚Па зошто не му поверувавте?‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А тие размислуваа меѓу себе: „Ако кажеме од небото, ќе ни рече: ‘Зошто тогаш не му поверувавте?’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тие почнаа меѓу себе да си шепотат вака: Ако речеме „од Бога“, тогаш ќе ни рече: „Ами, зошто не му поверувавте!?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А тие си мислеа во себе и велеа: „Ако кажеме ‚Од небото‘ – ќе рече: ‚Па зошто не му поверувавте?‘
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А тие си говореа и велеа: „Ако кажеме ’од небото‘ – ќе рече: ’Па зошто не му поверувавте?‘