Mark 11:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А оние, што одеа пред Него и по Него, викаа и велеа: »Осана! Благословен е, Кој иде во името Господово!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А оние, што одеа пред Него и по Него, викаа и велеа: „Осана! Благословен е Оној што иде во името Господово!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А тие кои одеа пред Него и по Него викаа: „Осана! Благословен, Кој доаѓа во Господово име!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Луѓе одеа и пред Исус и по Исус и гласно викаа: „Спаси нe сега! Благословен е Тој што доаѓа во името Господово!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А оние, што одеа пред Него и по Него, викаа и велеа: „Осана! Благословен е Оној што доаѓа во името Господово!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А оние, што врвеа пред Него и по Него, извикуваа, велејќи: „Осана! Благословен е Оној што доаѓа во името Господово!