Mark 12:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ја зедоа сите седуммина, и не оставија пород. По нив умре и жената.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ја зедоа сите седуммина, и не ос­та­вија пород. По нив умре и жената.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И седуммината не оставија потомство. А по сите умре и жената.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ниту еден од седумтемина не остави потомство. На крајот умре и жената.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ја зедоа сите седуммина, и не оста­вија пород. По нив умре и жената.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Ја зедоа сите седуммина, и не оста­вија пород. По нив умре и жената.