Mark 14:35 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И штом се оддалечи малку, падна на земја и се молеше, за да Го одмине оној час, ако е можно;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И штом се оддалечи малку, се фрли на земја и се молеше, за да Го одмине овој час, ако е можно;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И отиде малку подалеку, падна на земја и се молеше, - ако е можно - да Го одмине тој час,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Потоа Тој се оддалечи малку, падна ничкум и почна да се моли, доколку е можно, да биде поштеден од претстојните страдања.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И штом се оддалечи малку, падна на земја и се молеше, за да Го одмине часот, ако е можно;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Па откако малку се оддалечи, падна на земја и се молеше, ако е можно, да Го одмине тој час;