Mark 14:45 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Па, кога дојде, веднаш се приближи до Него и рече: »Радувај се, Рави!« И Го целива.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Па, кога дојде, веднаш се приближи до Него и рече: „Рави!“ И Го целива.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И кога дојде, веднаш Му пристапи и рече: „Рави! Рави! И Го целива топло.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Јуда дојде право кај Исус и Му рече: „Учителе!“ Потоа Го поздрави со бакнеж.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Па, кога дојде, веднаш пријде до Него и рече: „Те поздравувам, Рави!“ И Го целива.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Па, кога дојде, веднаш пријде до Него и рече: „Те поздравувам, Рави!“ И Го целива.