Mark 15:42 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А кога се стемни веќе, бидејќи беше петок, односно спроти сабота,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А кога се стемни веќе, бидејќи беше петок, односно ден спроти сабота,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога веќе се свечери, бидејќи беше подготвување, односно ден спроти сабота.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Настапи вечерта, спроти сабота, кога Евреите се подготвуваат за саботен одмор.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А кога се стемни веќе, бидејќи беше петок, односно ден спроти сабота,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А кога веќе се стемни, бидејќи беше петок, односно ден спроти сабота,