Mark 16:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тие, пак, отидоа и проповедаа насекаде; и Господ го поткрепуваше словото нивно со чудеса, што се јавуваа. Амин!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тие, пак, отидоа и проповедаа насекаде; и Господ го поткрепуваше словото нивно со чуда, што се јавуваа. Амин!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А тие излегоа и проповедаа насекаде; а Господ помагаше и го утврдуваа словото со знаци, кои го придружуваа. Амин!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А учениците се разотидоа и почнаа да проповедаат насекаде. Господ беше со нив и преку чудата што тие ги извршуваа потврдуваше дека тоа што го зборуваат е вистина.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тие, пак, отидоа и проповедаа насекаде; и Господ им помагаше и им го поткрепуваше словото нивно со чуда, што се јавуваа. Амин!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тие, пак, отидоа и проповедаа насекаде; и Господ им содејствуваше и им го поткрепуваше словото со чудата што се јавуваа. Амин!