Mark 2:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
По неколку дена, Он пак влезе во Капернаум; и се чу дека е во една куќа.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
По неколку дена, Тој пак дојде во Капернаум; и се чу дека е в куќи.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И кога по неколку дена пак дојде во Капернаум; се чу дека е во куќа.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
По извесно време, Исус повторно се врати во Кафарнаум и набргу се дозна дека Тој е дома.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
По неколку дена, Тој пак дојде во Капернаум; и се чу дека е в куќи.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
По неколку дена, Тој повторно дојде во Капернаум; и се расчу дека е во куќата.