Mark 3:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И пазеа на Него, дали ќе го исцели во саботен ден, за да Го обвинат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И пазеа на Него, дали ќе го исцели во саботен ден, за да Го обвинат.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И Го набљудуваа, дали ќе го излечи во сабота, за да Го обвинат.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Фарисеите сакаа да Го обвинат Исуса, па Го демнеа, за да видат дали ќе го исцели човекот во саботен ден.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И пазеа на Него, дали ќе го исцели во саботен ден, за да Го обвинат.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И внимаваа на Него, дали ќе го излекува во саботен ден, за да Го обвинат.