Mark 3:30 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тоа го рече, оти велеа: »Нечист дух е во Него.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто велеа: „Нечист дух има во Него.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
туку го обвинува вечен грев. Зашто рекоа: „Има нечист дух!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус го рече ова, зашто за Него говореа дека е обземен со демонски дух.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто велеа: „Нечист дух има во Него.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто велеа: „Нечист дух има во Него.“