Mark 4:37 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И се подигна голема бура, и брановите се префрлуваа во коработ – така што тој веќе пропаѓаше.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И се подигна голема бура, и брановите се префрлуваа во коработ, така што коработ веќе пропаѓаше.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И се подигна силна бура, а брановите се префрлуваа во коработ, така што коработ веќе се полнеше.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Одненадеж, голема бура го зафати езерото. Силни бранови удираа во бротчето и тоа беше во опасност да потоне.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И се подигна бурен ветер, и брановите се префрлуваа во коработ, така што тој веќе се полнеше.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И се подигна бурен ветер, и брановите префрлаа во коработ, така што тој веќе се полнеше.