Mark 4:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Други паднаа на каменито место, каде што немаше многу земја, и набргу изникнаа, оти земјата не беше длабока;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Други паднаа на каменито место, ка­де што немаше многу земја, и набргу изникнаа, зашто земјата не беше длабока;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Друго падна на каменлива почва, каде немаше многу земја; и никна брзо, зашто немаше длабока земја.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Друг дел од семето падна на каменеста почва, каде што имаше малку земја и тоа брзо никна, бидејќи земјата беше плитка.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Друго падна на каменито место, ка­де што немаше многу земја, и набргу изникна, зашто земјата не беше дла­бо­ка;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Други, пак, паднаа на каменито место, ка­де што немаше многу земја, и набргу никнаа, зашто земјата не беше дла­бо­ка;