Mark 5:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А оние, што ги пасеа свињите, побегнаа и известија во градот и по околијата. И мнозина излегоа да видат што станало.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А оние, што ги пасеа свињите, побегнаа и известија во градот и по околијата. И мнозина излегоа да видат што станало.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А оние, кои ги пасеа, побегнаа и разгласија во градот и по селата, и дојдоа да видат што станало.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Свињарите се разбегаа и разгласија за ова по градот и по селата, така што народот излезе да види што се случило.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А оние, што ги пасеа свињите, побегнаа и известија во градот и по селата. И излегоа луѓето да видат што станало.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А оние што ги пасеа свињите, побегнаа и известија во градот и по селата. И излегоа луѓето да видат што станало.